U knihovny s Petrem Bílkem č. 10

Email Tisk PDF

 

U knihovny 10 2017Milena Jesenská: Křižovatky. Výbor z díla (Torst 2016)

 


Prokousávám se monumentálním osmisetstránkovým svazkem a potkávám zvláštní osobnost (1896–1944). Na jedné straně dokáže poradit ženám, aby si místo noční košilky pořídily praktické pyžamo, na straně druhé přemýšlí o tom, co znamená být Čechem. Oscilace mezi obyčejným životem a aktuální politikou je charakteristická pro tuto autorku, která prokazatelně inspirovala, ale také provokovala, stačí se podívat na některé její eskapády pravopisné. V roce 1939 píše: „Jako vždycky, když se dějí velké věci, chovají se Češi výtečně. Českému rozhlasu budiž dík za stručnou věcnost, se kterou vytrvale a trpělivě hlásil každých pět minut: německé vojsko postupuje od hranic ku Praze." Nepřipomíná vám to něco?

 

Josef Winkler: Matka a tužka (Archa Zlín 2017/ překlad Magdalena Štulcová)
Jezdíte-li do Benátek přes Korutany, kousek před Villachem se na autobahnu mihnete kolem vesničky Kamering. Tento selský synek se v ní narodil v roce 1953 a nepřestává o ní psát dodnes. Co znamená patriarchální rakouský katolický venkov pro Jelinekovou nebo Bernharda, je velmi podobné tomu, co si z něho odnesl Winkler. Umanutá posedlost pachem umírání a smrti vane jako vlažný vzduch z desítek planoucích svící jeho vzpomínkovou prózou, proudem textu spuštěným matčiným odchodem z tohoto světa. Do evokace životů zkroucených dvěma válkami velnou imprese indické, francouzské a ukrajinské křtěné obrazy smrti. Jak jinak? Winkler miluje dlouhá souvětí. Co souvětí, to jedna fotografie.

 

Magické kameny. Současná rakouská lyrika (Československý spisovatel 1993/ překlad Josef Suchý)
Koho mezi osmnácti básníky narozenými mezi 90. lety devatenáctého a 40. lety dvacátého století najdeme? Samozřejmě Celana, Mayröckerovou, Bachmannovou a Ausländerovou, ale také třeba Schönwieseho, Ebnerovou nebo Mühringerovou. Jelikož jde o autorskou antologii, Suchý zcela pominul experimentátory „Vídeňské skupiny" (Artmann, Bayer, Rühm, Wiener). „Nic nemůže umlčet!/ Hoď hlínu do mých úst/ a zazpívám ti trávu... „Tímto Epitafem se mi zapsala Christine Bustová, a to je co říct v neumdlévajícím vodopádu lyriky rýmované i nerýmované. Tielschová se narodila v roce 1929 v Hustopečích a Moravu má pod kůží: „Bývám tam často/ (pahorky/ mě volají)/ vrůstám do kopřiv a trsů fialek..." Lyrika je boží vnuknutí.

 

AddThis Social Bookmark Button

Předplatné Literárních novin můžete objednat zde.

Aktualizováno ( Pondělí, 13 Březen 2017 11:21 )  


Akademie Literárních novin

vás zve na kurz

Problémy současné češtiny

Kurz je určen všem těm, kteří denně pracují s naším rodným jazykem, nebo těm, kteří o něm rádi přemýšlejí a uvědomují si, jak se mění. Budeme mluvit o tom, jak se dnes mluví a píše, a zaměříme se i na to, proč se nám v jazyce něco nelíbí. Na příkladech konkrétních jazykových provinění proti správné češtině si ukážeme dnešní nejčastější chyby ve vyjadřování psaném i mluveném v úřednických, reklamních i mediálních textech.

3. prosince od 10:00 do 16:00 hod.

AKADEMIE.LITERARKY.CZ

Telefon: 234 221 131

banner Pidivadlo

Partneři

FOK
Logo Pismo black WEB