Česká sinologie přišla o Krále



Oldřich KrálVe věku 87 let zemřel ve čtvrtek 21. června významný český sinolog, překladatel a teoretik překladu prof. Oldřich Král (1930–2018), který se zabýval především starou čínskou literaturou, filosofií a uměním.

 

 

 

Když se po maturitě v roce 1949 hlásil na Filozofickou fakultu Univerzity Karlovy na obecnou a srovnávací literaturu a anglistiku, byl první z uvedených oborů pod vlivem komunistické ideologie zrušen a Král se přes anglistiku na doporučení Zdeňka Vančury dostal k sinologii, oboru, který v té době otevíral prof. Jaroslav Průšek a jemuž nakonec zasvětil celý svůj život. Studium soustředěné především na literaturu ukončil roku 1953, ale již během něho působil na fakultě jako asistent a v letech 1954–1957 absolvoval vědeckou aspiranturu u prof. Průška v Orientálním ústavu ČSAV (a studijní stáž na Pekingské univerzitě), kde v roce 1960 získal vědeckou hodnost CSc. Roku 1962 vyšel knižně jeho překlad klasického čínského románu Literáti a mandaríni a ve stejném roce se vrátil jako odborný asistent na FF UK. V roce 1965 vydal monografii Umění čínského románu, jeho habilitační spis dokončený roku 1968 ovšem z politických důvodů nesměl vyjít a Královi byla zakázána publikační i pedagogická činnost (v roce 1971 mu však ještě vyšel nadlouho poslední titul, svazek „textů staré Číny“, jehož název cenzura změnila z Knihy mlčení na Tao).

 

V letech 1972–1989 pracoval jako kurátor ve Sbírce orientálního umění v Národní galerii na Zbraslavi a podílel se organizaci četných výstav čínského umění, zejména malířství a kaligrafie, i přípravě řady katalogů. Současně po dobu patnácti let pracoval na překladu dalšího velkého čínského románu Sen v červeném domě, jehož 3 svazky nakonec vyšly v Odeonu až mezi lety 1986–1988, publikoval i pod cizím jménem nebo v samizdatu. Po převratu byl v roce 1990 jmenován docentem čínské a srovnávací literatury a v roce 1993 profesorem sinologie a srovnávací literatury. V letech 1990-1998 byl vedoucím Ústavu Dálného východu na FF UK a poté působil až do současnosti v Ústavu české literatury a literární vědy na téže fakultě. Kromě toho byl v letech 2000–2001 rektorem Literární akademie v Praze a od roku 2006 zastával funkci předsedy Pražského lingvistického kroužku.

 

Za svou překladatelskou činnost získal řadu ocenění, včetně Státní ceny za celoživotní překladatelské dílo (2010), loni mu pak byla v rámci slavnostního zahájení mezinárodního knižního veletrhu v Pekingu udělena čínská státní knižní cena za jeho mimořádné překladatelské zásluhy, kterou z českých překladatelů jako první získala o rok dříve Zuzana Li. Konec života strávil v Lásenici u Jindřichova Hradce a své překlady svěřoval v posledních letech k vydání zejména nakladatelství Maxima, patřícímu jeho manželce Evě Králové (Čuang-c': Sebrané spisy, 2006; Wu-men Chuej-kchaj: Brána bez dveří, 2007; Kniha proměn – I-ťing, 2008; Velké učení, 2008; Dong Yue: Vsuvka do Putování na západ: román na přidanou, 2009; Li Yu: Rouputuan – Meditační rohožky z masa, erotická groteska, 2011; Jin Ping Mei aneb Slivoň ve zlaté váze, 2012–2014).

 

 

Poslední rozloučení s profesorem Oldřichem Králem proběhne v pátek 29. června od 12 hodin v Krematoriu Strašnice na pražských Vinohradech.

 

Oldřich Král čte ukázku ze svého překladu Sebraných spisů Mistra Zhuanga:

 

 

 

AddThis Social Bookmark Button

Předplatné Literárních novin můžete objednat zde.

Aktualizováno ( Sobota, 23 Červen 2018 07:45 )  

banner Pidivadlo

Partneři

FOK
Logo Pismo black WEB