Divadlo Jiřího Ulricha přetavené do prózy

Email Tisk PDF


Ulrich výřez přebalJak chutná moc? O tom psal nejen Ladislav Mňačko. A čím se moc v politice liší od moci živlů, například těch ženských, nicméně i těch divadelně-režijních? Čím se - zkrátka a dobře – odlišuje moc reálná od moci živlů na divadelních prknech?

 

 


Také o tom nás už víckrát zpravil plzeňský autor Jiří Ulrich (*1936 ve Strakonicích) a v nejnovější své próze tak činí znovu a navíc vysoce speciálně. Nepochybně přitom až poté, co text přetavil z původního dramatu.


Na čemž není nic zlého. A mnohem horší by to (přátelé jevištního absurdna), kdyby hra i román zůstaly jen pouhou nezávaznou hrou. Zde se to neděje, ba naopak. A Ulrichem štědře Ulrich přebalkonstruovaný děj ve vás může vyvolat až mrazení; i navzdory zášlehům humoru, i navzdory zdání, že tu možná půjde „jen“ o lásku.


Román Flétnistka od Jiřího Ulricha; básníka, herce a režiséra; je o stvoření díla a souběžně názornou ukázku toho, že dílo může symbolizovat svět.


A to i tehdy, kdyby to ani sám autor nechtěl. A to i tenkráte, kdy samo nechtělo. Tady však snaha byla a dojde rovněž k vraždě, k rozkolu a ještě k tomu k poněkud marnému pokusu o emancipaci některých nenápadně utlačených jedinců. V cosi se přitom mohou tavit také herci a zrovna tak my ostatní, aktéři života nedivadelního.


I nechme tedy hrát Ulrichovu flétnistku, i nechme ji hovořit. Jednat. Ať je nebezpečím, vždyť drama této knihy do značné míry táhne a... A teprve pak můžeme dost ocenit i Ulrichův příběh o nenápadné manipulaci, zradě i důvěře a lásce, avšak také lásce ke grotesknu. Fantazii se u něj meze nekladou a přeludný Velký Mág (podle něhož by se tohle dílo klidně mohlo též jmenovat) je demiurgem a tvůrce světa, jenž tahá za nitky marionet.


Někdy tak činí ze zákulisí. Jindy ne. Jindy to dělá drze a vyzývavě a zpříma. Nejspíš očaroval, pochopíme, i dívčinu flétnu. Zní óda o hře, ta óda je zatavena do románu a takřka jako v matrjošce nacházíme další a další kukly. Flétnistka jde loupat takřka jako cibule, má vícero obalů a jedno je tu v druhém a to druhé ve třetím. I chyby pomyslného Velkého Dramaturga budou ospravedlněny, přičemž ale zůstane alegorie alegorií a metafora metaforou.


Hudba a literatura k sobě vždy patřily a patřit budou, asi jako se i politika vždy promítala do dramatické tvorby, takže je s divadelnictvím svázána. Světy jevišť jsou jistě i prkenné, ale přesahují do světa nás všech, v němž se neustále potácíme co věční herci. To my jsme i flétnisty a buďto bezděky, nebo dokonce vědomě hrajeme hry svými vlastními životy.


Někdy dopadají hůř. Jindy lépe. Ale nikdy, nikdy neunikneme, přičemž každý jsme zřejmě i metaforou. A flétnistka v čele? Nemusí být dokonalá, nicméně přichází na prázdné jeviště divadla, aby náš svět ozřejmila!


Knihu lze získat také na adrese Tato emailová adresa je chráněna před spamboty, abyste ji viděli, povolte JavaScript


Ulrich obsahJiří Ulrich: Flétnistka. Ilustrovali Ivana Danhoferová a Miloslav Čech. Fotografie Marek Velebný. Vydal Paper Jam. Plzeň 2017. 158 stran. ISBN 978-80-270-2215-1

 

 

 

 

 

 

 

 

Obsah románu Flétnistka

 

 

1. část: Příběh
Plakátovací plocha
Michaela
Michaela a Solomon
Michaela, Solomon, Bartolomeo a pes
Michaela a Solomon
Michaela, Bartolomeo
Michaela, Solomon, Bartolomeo a strom
Halbart
Michaela a Solomon podruhé
Vzpoura
Důsledky
Michaelina akce

Modlitba k Velkému Mágovi
Plakátovací plocha podruhé


2. část: Dramatizace příběhu
Divadelní hra
Epilog z daleké budoucnosti
Dovětek (Ivo Fencl)

AddThis Social Bookmark Button

Předplatné Literárních novin můžete objednat zde.

Aktualizováno ( Úterý, 26 Září 2017 07:52 )  

Ivo Fencl

Ivo Fencl foto Eva Smolíková

(16. 4. 1964 v Plzni) Labilní i silná (souběh) osobnost, která se realizuje prvořadě psaním, ale i četbou. Bude vám vykládat, že tvoří jen kvůli jisté Jorice (své femme fatale), ale máme podezření, že těch důvodů skrývá víc.

 



banner Pidivadlo

Partneři

FOK
Logo Pismo black WEB